Pick up
しめじと鮭の炊き込みご飯
もじょばあちゃん❤
【もじょい】は鹿児島弁で可愛いという意味です。
可愛いおばあちゃん田中嬉子さんは今年88歳。
鹿児島県薩摩川内市生まれ。ご家族に愛情たっぷりのご飯をとレシピを考え、和食にとらわれず幅広いレパートリーをお持ちです。撮影の時「手をかけるから御馳走というんです」というお言葉が心に沁みました。300種類以上はあるというお料理レシピを、不定期ですがご紹介させていただきます。皆さんのご家庭の食卓が豊かになる一品として、参考にしていただけたらと思います。
しめじと塩鮭の炊き込みご飯
炊飯器にしめじと油揚げ、そして豪快に生鮭切り身を入れた炊き込みご飯です。
仕上げにあしらった三つ葉で爽やかさをプラスして。
材料

材料米 2合
しめじ 200g
塩鮭  200g
油揚げ 1枚
三つ葉 適宜昆布のだし汁
薄口しょうゆ 大さじ1
塩 小さじ1/2

作り方

1.米 は米を炊く30分~1時間前にといで、ざるにあげて水をきっておく。
2.しめじは石づきをとり、一本ずつにわけて、さっと水洗いをして、水気は取ります。
3.油揚げは油抜きをして、長さ約2㎝の短冊切り
4.炊飯器に米と昆布のだし汁をいれて、薄口しょうゆ、塩、しめじ、油揚げ、塩鮭を加えて炊きます。
5.炊きあがったら、鮭の身を小骨をとりながらほぐし、ごはんを混ぜて、茶わんに盛り三つ葉をご飯のうえに飾り付けます。

炊き込み前炊き上がり

〇お料理のポイント
炊き込みごはんの水加減は、少しすくなめに。10%くらいは少なくします。

〇おすすめポイント
冷めてもおいしいので、お弁当にも最適。

English Version

Japanese mix rice with shimeji and salmon

Ingredients

2 cups of rice
200g shimeji (a kind of mushroom)
200g salted salmon
1 piece of fried bean curd
mitsuba (honewort) as you like

Kombu seaweed broth
1 tablespoon light soy sauce
1/2 teaspoon salt

Directions

1.Wash the rice 30 ~ 60minutes  before cooking
and  leave it in a strainer to drain the water.
2.Take the bottom part of the stem of shimeji  and
separate them one by one.
Rinse them in water quickly and paper dry them.
3.Rince the fried bean curd in hot water and paper dry it.
Crosscut it into half.
Cut halved piece into tanzaku(rectangular slice ).
4.Put the rice and kombu seaweed broth into the rice
cooker and add  light soy sauce, salt, shimeji, fried
bean curd, and salmon.
5.When it is cooked, take out the small bones of the
salmon and gently  mix the rice.
Serve it in a bowl and put some mitsuba  on the rice

 

〇Recommended Point
Use less water (about 10%) when cooking Japanese
mix rice.

This dish is most suitable for lunch as it is delicious even it gets cold.

おすすめの記事